Las vivencias y tradiciones de los pueblos son tesoros que nunca se deben perder, al menos así lo entendieron los niños de la institución educativa Nro 50617 “Niño Melchor” de la comunidad campesina de Huilloc del distrito de Ollantaytambo, en Urubamba.

Con el apoyo de la ONG Andean Community Partners, los escolares dieron vida al texto “Wallatachakunapa Quillqasqanku” que traducido al castellano titula “Escribiendo para las Wallatas”, obra que relata las vivencias de los niños que habitan en las alturas de la ciudad inca de Ollantaytambo, trabalenguas, adivinanzas, cuentos y relatos que los pequeños escucharon de sus abuelos y padres. El texto está escrito en quechua y castellano.

El libro fue presentado recientemente en el auditorio de la Municipalidad Provincial de Urubamba, donde recibió palabras de elogio por parte del director de la Ugel, José Villavicencio Quispe, y de los escritores Carlos Garrido Chalén y Ronald Castillo Espinoza.

Pero ¿de dónde proviene el nombre del texto? La wallata es un ave que habita en la puna de Ollantaytambo, cuyos pobladores se identifican mediante danzas y ritos, pues su presencia garantiza el líquido elemento en las comunidades.

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here